25 mai 2009
Bolso de Perro-Estrella

Ultimamente no dedico mucho tiempo a los labores, me tiene ocupado bastante el baloncesto, mis hijos van de play-off (el de la derecha es mi pequeño) a play-off (la 15 es mi mayor), se han hecho dos estrellas del baloncesto (hasta uno de ellos gano una Wii....)...y la madre orgullosa lleva las estrellas (y algun perro tambien) en su nuevo bolso. El patron sale de este libro.

In letzter Zeit investiere ich mehr Zeit in Basketball als in Handarbeiten.....Meine Buben haben sich zu kleinen Sternen am Basketballhimmel entwickelt, wir fahren von play-off (ganz rechts ist mein Kleiner)zu play-off (die 15 ist mein Grosser). Die stolze Mama hat nicht nur Basketsterne, sondern jetzt auch Sterne (und Hunde) auf der neuen Handtasche. Die Idee stammt aus diesem Buch.

Nos vemos en 2014 en el campeonato del mundo de baloncesto en Gran Canaria? Las Palmas de Gran Canaria wurde dieses Wochenende zu einem der Austragungsorte der Basketball-Weltmeisterschaft 2014 gewaehlt!
07 mai 2009
El Jardin de Lara - Quilt Terminado

Acabo de terminar el quilt para mi sobrina Lara. Cuando vi la tela supe, que sera su quilt. Practique el acolchado a mano libre siguiendo a las flores. El quilt es enorme, va a cubrir bien la cama de Lara.

Gerade bin ich mit dem Quilt fuer meine Nichte Lara fertig geworden. Als ich Anfang des Jahres den Stoff sah, wusste ich, dass das ihr Quilt werden wuerde. Die Quiltlinien liegen zum Teil in den Naehten, zum Teil folgen sie den Umrissen der Blumen im Stoffpanel, das war eine gute Uebung fuers Frei-Hand-Maschinenquilten.

30 mars 2009
Patchwork Rapido - Eleanors Picnic

Aqui la proxima colcha para una cama individual, esta recien pegada y ahora ya lista para acolchar. Es rapido y facil de coser, utilisando telas de panel...aqui se ve toda la gama de esta coleccion, es de Piece O Cake. Compre las telas en la tienda de Fil dOr de Las Palmas. Va a ser otro regalo del conejo del domingo santo.
Hier trocknet gerade das Sandwich fuer den naechsten Quilt. Eine einfache und schnelle Sache aus Panel von Piece O Cake. Der Osterhase wartet schon darauf.....
05 février 2009
En el Bosque de Bambu

Desde hace años guardo en un cajon tiras preparadas para un railfence-quilt. Esas tiras eran un regalo de cumpleaños de los miembros de un grupo de patchwork. Mucho tiempo no sabia que hacer con ellos, porque no daban para una superficie grande. Hace poco encontre en mi cueva de costura una tela teñido a mano de Africa y nacio la idea de combinar esta tela con mis railfence-tiras. Aqui esta la primera parte del top, aun me hace falta inventarme un borde bastante ancho, alrededor de 20cm, para tener el tamaño deseado. ya veremos cuando sera eso......
Im Bambuswald
Seit langer Zeit liegen in einer Schublade Streifen fuer einen Railfencequilt. Diese Streifen waren ein Geburtstagsgeschenk von den Mitgliedern einer Patchworkgruppe. Lange wusste ich nicht so recht, was das werden soll, denn die Streifen reichten nicht fuer eine groessere Oberflaeche. Aber kuerzlich entdeckte ich in dem Durcheinander meiner Naehhoehle einen handgefaerbten Stoff aus Afrika, der mit den Streifen kombinierte. Hier ist also nun der erste Teil des Quilttopps, es fehlt noch ca. 20cm drumherum, damit es ein Einzelbettquilt sein kann. Mal sehen, wann das geschehen wird.......
27 janvier 2009
Fotoquilt - la historia del quilt para Norma

Hace exactamente un año mi amiga Kerstin, que vive temporalmente en Las Palmas, nos invito a cenar y como estaba de visita mi amiga suiza Chris, ella nos acompaño. Durante la cena surgio el tema, que regalar a Norma, que iba a cumplir 18 años en enero 2009 y, que casualidad, hablamos de un quilt. Chris se ofrecio espontaneamente para coser el top de regalo. Kerstin tardo un poco en creerselo, pero en las siguentes semanas me visito con frequencia para hojear mis libros y revistas de patchwork, charlando sobre colores y patrones. En una revista alemana llamada "Lena Patchwork" encontramos un patron, que se podia realizar integrando 18 fotos, para cada año de Norma una. Mande el patron a Chris a Suiza y Kerstin se paso sus vacaciones de verano en Alemania buscando fotos de la infancia de su hija. Los mando a Suiza tambien y Chris se puso a imprimir las fotos en tela, que no era tarea muy facil y le costo algunos nervios... se puso a coser el top con sus telas teñidos a mano y los fotoprints......En noviembre el vecino de Chris paso sus vacaciones en Canarias y me llevo el top terminado. Ahora Kerstin y yo nos pusimos pegar sandwich. Ella nunca en su vida tenia contacto con una maquina de coser y yo pensaba, que ahora me tocaria el acolchado. Pero despues de una prueba me di cuenta, que Kerstin era una quilter nata, costuras rectas....todo perfecto. Lo unico que hice yo fue acolchar algunas costuras largas y centricas para fijar el sandwich, el resto hizo Kerstin en 3 dias intensos de quilting a maquina (en las costuras). Ella dijo, que lo de acolchar le fue tan facil por mi Supermaquina.......ya, ya, quien se lo cree.....El binding cosi yo primero a maquina y le enseño a Kerstin como fijarlo en el reves a mano. El quilt estaba terminado a tiempo, Kerstin tenia sus dedos bien pinchados y Norma se llevo una sorpresa grandisima! Para terminar bien nuestra historia de quilt, las 3 amigas quilterines nos festejamos a lo grande en un restaurante magnifico. Pero al final de todo de repente nos dimos cuenta, que habiamos olvidado por completo al padre de Norma, el no figura en ninguna de las 18 fotos, porque el siempre hace las fotos familiares. Creo que deberiamos preparar un quiltlabel con una foto de el............No existen fotos del quilt en la luz del dia (la ultima foto es la mejor por los colores), pero para mi este fotoquilt es el mejor que vi hasta ahora. Los colores de las fotos estan armonizando perfectamente con las telas, Chris ha cosido un top muy, muy bonito!

Fotoquilt – Die Geschichte des Geburtstagsquilts fuer Norma
Vor genau einem Jahr lud uns meine Freundin Kerstin, die voruebergehend in Las Palmas wohnt, zum Essen bei sich zu Hause ein und da wir gerade Besuch aus der Schweiz von meiner Freundin Chris hatten, kam sie natuerlich mit. Waehrend des Essens kam die Rede auf den 18. Geburtstag von Kerstins Tochter Norma im Januar 2009 und ploetzlich war die Idee, einen Quilt fuer sie zu naehen, geboren. Ganz spontan bot sich Chris an, das Quilttop zu naehen. Kerstin konnte es kaum glauben, denn sie hatte Chris doch gerade erst kennengelernt. Aber dann nach einigen Wochen kam Kerstin oefter bei mir vorbei um in Patchbuechern und Zeitschriften zu blaettern. Wir sprachen ueber Farbkombinationen und Quiltmuster und wir entdeckten in einer Lena Patchwork ein Muster, in das sich 18 Fotos, fuer jedes Lebensjahr von Norma, einbauen liessen. Ich schickte die Naehanleitung in die Schweiz und in den Sommerferien in Deutschland suchte Kerstin nach alten Fotos. Sie schickte sie zu Chris und jetzt begann die komplizierte Prozedur, die Fotos auf Stoff zu drucken. Chris waehlte passende, von ihr selbst gefaerbte Stoffe aus und naehte das Top. Chris Nachbar kam im November nach Gran Canaria in die Ferien und brachte mir das Top. Jetzt ging es erst einmal los mit dem Kleben des Sandwiches und eigentlich dachte ich, das Quilten ist nun meine Sache, denn Kerstin hatte noch nie mit einer Naehmaschine genaeht. Aber sie erwies sich als Naturtalent und naehte schon auf dem Probestueck schnurgerade. Also blieben mir nur einige lange Quiltnaehte zum Fixieren vom Sandwich und den Rest erledigte Kerstin in 3 intensiven Naehtagen. Danach war sie davon ueberzeugt, dass sie nur wegen meiner “tollen” Naehmaschine so toll gequiltet hatte, aber das stimmt so natuerlich nicht! Das Binding naehte ich an und das Handnaehen auf der Rueckseite uebernahm wieder Kerstin. Puenktlich zu Normas Geburtstag war der Quilt fertig und Kerstins Finger zerstochen. Wir drei Quilterinnen feierten das Ende des Quilts in einem ganz tollen Restaurant mit einem leckerem Essen. Am Ende aber fiel uns ploetzlich auf, dass wir den Vater von Norma voellig vergessen hatten, er ist auf keinem der 18 Fotos zu sehen, denn er ist der Familienfotograf. Ich glaube, wir sollten vielleicht noch ein Quiltlabel basteln und den Vater darauf verewigen…….leider habe ich keine Fotos vom Quilt im Tageslicht (ausser das letzte Foto beim Quilten), aber ich kann euch versichern, fuer mich ist es der beste Fotoquilt, den ich bisher gesehen habe. Die Farben in den Fotos harmonieren perfekt mit den Stoffen , das ist Chris super gelungen!
Mas fotos:

El top terminado aun en Suiza./Das fertige Top noch in der Schweiz.

Pegando sandwich. La tela naranja es Amish, Chris y yo lo compramos durante un viaje que hicimos juntos a Francia en una feria de patchwork. / Sandwich. Den orangen Amishstoff kauften Chris und ich waehrend unserer gemeinsamen Reise zur Quiltausstellung ins Val d Argent in Frankreich.

Kerstin, la quilter nata! / Kerstin, die geborene Quilterin!
19 janvier 2009
Atlantis - un regalo muy generoso

He recibido un regalo muy, muy generoso! Es un quilt de 1,40m por 1,15m, el patron es de Bernadette Mayr (cortando libre, sin reglas) y las telas estan teñidos a mano. Aprecio muchisimo este regalo, sobretodo sabiendo, que las telas salieron del primer intento de teñir de mi amiga, que hoy en dia ya es una experta en el tema. Me va a recordar siempre a las horas que pasamos juntas con los tintes, lanas y viajando. Le cuidare muy bien y espero, que aun nos quedan muchas horas juntas, aunque nos separan miles y miles de kilometros.
Dieser Quilt (1,40m auf 1,15m) ist ein sehr, sehr grosszuegiges Geschenk. Es ist ein Quilt nach einer Idee von Bernadette Mayr und die Stoffe stammen aus dem ersten Faerbeversuch meiner Freundin, die mittlerweile eine Expertin auf dem Gebiet geworden ist. Er haengt jetzt in unserem Schlafzimmer an der Wand und wird mich immer an die gemeinsamen Stunden, die wir mit Faerben, Stricken und Reisen verbrachten erinnern. Ich werde immer gut auf ihn aufpassen und ich hoffe, dass wir noch viele gemeinsame Stunden miteinander verbringen duerfen, obwohl uns tausende von Kilometern trennen!
15 décembre 2008
La Granja - Historia de un Quilt

El campesino dejo su tractor, cargado con trigo y patatas, delante del granjero, donde las gallinas se entretienen buscando granos de trigo en el suelo. / Der Bauer liess seinen Traktor samt Weizen- und Kartoffelladung vor der Scheune stehen. Die Huehner picken vergnuegt die verstreuten Weizenkoerner auf.

Ahora lleva las vacas al campo, acompañado por su perro, mientras la campesina decora su casa con flores del campo. / Jetzt bringt er die Kuehe auf die Weide, sein Hund hilft ihm dabei.....waehrend seine Frau das Haus mit frischen Blumen schmueckt.
En la huerta hay una tortuga (roja) comiendose la col, menos mal, que no le gustan las fresas! Los cochinos disfrutan del barro y comen fuera hoy. /Im Gemuesebeet frisst die rote Schildkroete den Kohl, bloss gut, dass sie die Erdbeeren in Ruhe laesst. Die Schweinchen hinter dem Hexenstichzaun fressen sich gross.

El alce esta un poco enervado por este jaleo y se andentra aun mas en el bosque, alli escucha solamente el ruido de la familia ratoncito buscando casa nueva. / Der Elch ist von soviel Umtrieb genervt und zieht sich in den Wald zurueck, dort stoert ihn nur Familie Maus, auf der Suche nach einer neuen Hoehle.

Los pilotos de los dos aviones contemplan el valle tranquilo con todos sus animales y granjas y no se dan cuenta, que hacen huir los gansos, asustados por el ruido de los aviones. / Die Piloten der beiden Flugzeuge beobachten die Bewegungen im Tal und merken gar nicht, dass sie die Gaense aufgeschreckt haben.

Las abejas en la hierba alrededor de la granja siguen con su vuelo y no se cansan buscando el polen para darnos la buena miel (este es el significado de la linea curvada de acolchar en la tela de los girasoles alrededor de los motivos)./Auf den Feldern um den Bauernhof fliegen die Bienen und sammeln Pollen fuer einen guten Honig (Bedeutung der Quiltlinie im Sonnenblumenstoff um das Motivfeld).
Y ahora el quilt entero.....und jetzt das Ganze zusammen...

El quilt esta hecho por 6 mujeres, era un "Row Robin". Mi propio motivo era el campesino con sus vacas y el establo, es decir la tercera fila de arriba. / Der Quilt war ein Row Robin, meine Motivreihe ist die dritte von oben.
Acolchado a mano y a maquina, decorado con bordados, botones, etc., terminado despues de 4 años o eran ya 5?. Por desgracia no tenia suficiente tela de tractor para el reves. Mide 1,40m por 2,50m. / Gequiltet mit Hand und Maschine, benaeht und bestickt mit Knoepfen und anderen Kleinigkeiten und nach 4 (oder 5?) Jahren endlich fertig genaeht. Leider musste ich die Rueckseite stueckeln, ich hatte nicht genuegend Traktorstoff. Masse: 1,40m auf 2,50m.

17 novembre 2008
Seminole Table Runner

Hoy hace un dia esplendido, despues de las lluvias esta todo verde, creciendo, floreciendo. El romero, la salvia y la lavanda estan en plena floracion, desprendiendo olores agradables. Es justo en este rincon del jardin donde tome las fotos del camino de mesa terminado. Un poco de acolchar en la costura (parte roja), algun zyggzagg en blanco y el binding cosido a mano. Mide 45cm por 1,35m.

Heute ist hier ein toller Sonnentag und nach diesem ganzen Regen waechst und blueht alles. Die Rosmarinhecke, der Salbei und die Lavendelbuesche sind in voller Bluete und duften. Dort in dieser Ecke des Gartens habe ich jetzt den Seminole Tischlaeufer fotografiert. Ich habe in der Naht gequiltet (roter Bereich) und eine weisse Zickzacklinie um das Mittelmotiv. Genaeht und gequiltet habe ich mit der Maschine, nur das Binding ist mit der Hand genaeht, das gefaellt mir besser. Der Tischlaeufer ist 45cm breit und 1,35m lang.

14 novembre 2008
Seminole - Top

Hace mucho tiempo que no hacia Patchwork. Recien terminado ahora tengo un top para un camino de mesa. Queda la gran pregunta de siempre: Como hare el acolchado?

Seit langem habe ich schon nicht mehr gepatcht, aber jetzt war es mal wieder soweit. Dieses Top, in Seminolentechnik genaeht, soll ein Tischlaeufer werden. Bleibt die grosse Frage: Wie quilte ich?
17 septembre 2008
Sashiko de Niños

Principios de julio mi hijo mayor tenia un accidente en Karate y paso algunos dias con el pie en alto. Tenia ganas de probar el Sashiko. Yo le dibuje algunas cositas y el los bordo. Un motivo se transformo en cojin para su cuarto.........madre orgullosa......
Anfang Juli hatte mein aelterer Sohn einen kleinen Unfall im Karatetraining und musste einige Tage den Fuss hochlegen. Er hatte Lust auf Sashiko und so bereitete ich ihm ein paar kleine Sachen vor. Eines der gestickten Motive hat sich in ein Kissen verwandelt........stolze Mama....